旧站点登陆
  English  French  Japanese  Korean  German




   总公司
  北京翻译  天津翻译
  上海翻译  杭州翻译
  沈阳翻译  济南翻译
  广州翻译  香港翻译
  南昌翻译  合肥翻译
  南京翻译  太原翻译
  成都翻译  重庆翻译
  西安翻译  银川翻译
  长沙翻译  南宁翻译
  郑州翻译  福州翻译
  昆明翻译  贵阳翻译
  兰州翻译  拉萨翻译
  西宁翻译 石家庄翻译
        乌鲁木齐翻译
        呼和浩特翻译
     ---其他合作伙伴

      

 英语翻译  韩语翻译
 日语翻译  俄语翻译
 德语翻译  法语翻译
 西班牙语  意大利语
 阿拉伯语  蒙 古 语
 越 南 语  泰语翻译
 葡萄牙语 其他小语种

800全国免费咨询电话:800-898-6206 手机用户请拨打:0451 89152668
 
                    兴文翻译---质量成就信誉
                       英语    俄语   蒙语   日韩   其他   口语  

德语

钱译审 66年 男
学习
09.1984-07.1989 于同济大学材料科学与工程系,攻读无机非金属材料专业,学制五年。
09.1989-05.1991 于同济大学德语系、科技德语中心科技德语研究生班,攻读科技德语专业研究生,由德国科技文化交流处资助。
职业
05.1991–09.1996 工作于**机床厂(与德国TRAUB合作企业)总工程师办公室,任国际合作项目项目主管。
09.1996–11.2001 受聘于**石膏板有限公司 (德国KNAUF独资企业)。起初8个月内单独承担大型生产线装配现场翻译和组织管理工作,并随德国Bab Cock等公司专家学到了较多的机电装配技术。此后被派往德国总部,学习生产技术、生产/质量管理及工业自动化专业知识,回国后即担任生产经理(同时协助德国生产总监管理工厂所有事务)。在德国专家的指导下,进行生产筹备、员工培训、设备调试等工厂初始运作,并经过紧张学习很快掌握了大型全自动化生产线生产工艺技术、生产计划/生产管理、设备维护、质量控制,尤其是勤奋、好学、认真的工作作风赢得了德国专家和公司领导的赞誉。在德国专家离开后的近三年时间内,在团队合作下领导本部门实施公司生产质量计划。主要工作内容:
与销售和发货部门共同制定恰当的生产计划;
与采购部门共同制定合理的材料计划;
有效控制现场生产/产品质量/设备运行;
指导现场设备维护,共同参与设备优化改造;
制定/跟踪/开发目标(成本、废品、质量、生产率、设备利用率等);
仓库管理及生产和材料消耗统计;
员工/供货商/客户/客户服务人员技术培训;
客户投诉分析和处理。
12.2001- 受聘于南京**火花塞有限公司(合资企业),任质保部部长助理。工作内容:
协助引进、实施和维护总公司质量管理体系(ISO/TS 16949)
与BOSCH总公司(及主机顾客)协调处理产品认可放行、质量问题/顾客投诉处理
内部质量管理体系文件控制(包括审核)
在质量管理体系框架内以及从顾客利益角度出发的质量监控和持续改进
推行 CIP, TPM, EHS, 5S 等
员工培训
培训
英语、专利管理、导游
企业内部培训,如:EDV, SPC, SAP, FMEA, Poka Joke, ISO/TS 16949, ISO 14001…
国外培训(生产工艺和生产管理)
自评
多年在德国模式氛围中学习和工作(包括在德国),培养出西方式思维和工作方式(如:客观、有序、准时、认真、负责、团队合作等等 )
优秀的工作开展/开拓能力(尤其是在外资企业工厂运行方面)
全面通晓生产/质量管理及其它工厂管理事务(管理手段或方法、工艺技术、体系维护等)
很强的团队合作、协调和领导管理能力
良好的个人素养(勤奋、好学、认真、有效、创新…)
外语能力 – 德语: 专业化
(仅最近就为德国MAN公司一次性翻译了十几万字的技术资料)

张译审67年 女
德语/英语 职称:副译审
西安外国语学院德法西语系
1986年—1989年从德国引进印制板生产技术及生产设备 约50万字资料翻译/现场口译
1993年—1995年从瑞士引进覆铜板生产技术及生产设备 约60万字资料翻译/现场口译
1996年至今 资料翻译和国家/行业标准的制订 翻译了百万字的国际标准,包括《ASTM试验方法》、《IPC-TM-650试验方法手册》、《D-709热固性层压材料规范》、《挠性印制电路用绝缘材料试验方法》、《CEI IEC-249测试方法》、《SEW MOVITRAC变频器使用说明》、《机械手使用说明》等
先后翻译超过百万字化工,机械,医疗器械方面的技术资料

李主译75年 男
98年华东师范大学德语专业毕业,同年进入浙江某高校中德项目办公室工作,担任专职翻译,目前中级翻译职称. 2001年赴德国短期进修,目前为止已经前后去德国短期考察8次. 口笔译都精通.
专职翻译工作8年,中级翻译职称,每年都去德国短期考察,2001年曾去德国短期进修2个月.擅长口笔译
主要翻译稿件(节选)
固体燃料集成冲压式空气喷气发动机设计和理论基础 14.6万字
火箭冲压式发动机的设计原理 14万字
燃气涡轮技术提案 5.3万字
高精细度STN夜晶显示器项目综合计划书 6.3万字

法语

苏译审68年男
1987-1991,在西安外语学院学习;法语本科毕业。
1991-1996,在甘肃某机床厂工作。其间,1993年底--1995年底,随同建筑总公司援西非多哥技术组在多哥工作,任法语翻译。
1997-2000,在家乡山东一所中学做英语教师。
2000年4月--2004年2月底,在NGO组织“国际计划”工作,做儿童交流协调员,其间翻译过大量英语资料。
自2004年3月起,专职笔译(法汉互译+法英互译), 已有大量作品,颇得客户好评
其中(节选):
家电、卫浴、厨房设备、钟表、玩具、化妆品、药品、体育器材、工业设备 22万字
建筑施工 11.2万字
石油勘探 12万字
新闻报道 4.5万字
合同标书 16.3万字

张主译 75年 女
1998-2000 法国巴黎第三大学应用外语专业硕士 英法中三语互译 司法、经济方向
所学课程:
翻译专业课程:英法中新闻题材类翻译(报纸杂志等刊物)、英法中司法翻译(各种公证材料、法律条文等)、英法中经济类翻译(公司年度报表、公司合同、章程等、英法中科技翻译(说明书、理工科类学术报告等)、英法中经济类翻译(公司年度报表、公司合同、章程等)
语言文化课程:英美文化概况、法国及法语地区文化概况、中国文化概况、英法中口语强化课程、英法中写作强化课程、语言学、词汇学、翻译术语学
翻译辅修课程:国际贸易、宏观经济学、英美法系概况、法国及欧洲司法制度简介计入门、微观经济学、法国及欧洲政治体制简介
2001年12月2003 德国某商务公司巴黎分公司翻译
工作内容:
公司内部日常往来函件及文书的翻译(英汉、法汉互译)
巴黎某展会上海环保局代表团展会口译(汉法互译):环保方面:垃圾处理、水处理、再生材料回收等
2005巴黎某公司年会中国部翻译助理(法汉翻译):年会期间幻灯片的字幕翻译、会议材料的笔译
2004-2006法国FECI公司陪同翻译(法汉互译)(节选)
工作内容:
广东财政厅代表团到访某市政府(水处理方面,口译)
山东省人大代表团到访法国某市政府(城市规划方面,口译)
贵州煤炭安全厅代表团到访Oldham公司(煤矿安全生产方面,口译)
湖北外专团培训(城市规划方面: 讲座材料、幻灯片字幕笔译)
河北交通厅到访SOMARO 公路交通安全维护公司(道路交通标识方面,口译)

邱翻译 76年 女
法国里尔科技大学,南京河海大学
擅长计算机、机械、汽车、纺织
仅今年半年多完成十多万字的稿件的翻译,主要为汽车方面和机械方面的稿件,以及一系列的欧洲标准和国际标准。
标致雪铁龙公司的文件及图纸,大量铁路车辆制造的国际标准和欧洲标准,电脑绣花机说明书,以及将网页内容翻译成法语,等等。

阿拉伯

马主审 75年男
北京经学院 , 叙利亚大马士革对外阿拉伯语学院
翻译善长的领域:化妆品,食品,新闻,化学,机械,家电,农牧业
陪同翻译(600-650)次
交替翻译(800-1000)次
同声传译(1500)次
笔译已译(80 )万字
留学或工作过的国家(叙利亚,黎巴嫩,约旦,也门 )
工作经历:
1998-5-01 至 1998-12-01 北京雅宝路利比亚物流公司 北京
1999-1-01 至 1999-3-01 黎巴嫩商贸团 北京
1999-4-01 至 2000-6-01 贝利电器有限公司 北京
2001-3-01 至 2003-4-01 上海佳腾国际贸易公司 黎巴嫩
2004-5-01 至 2005-11-01 中国农业部某公司公司 也门
2005-12-01 至 专职翻译

以上仅列出各别语种的部分译员,我公司可提供39种语言的中到外、外到中翻译服务,更多内容请致电
0451-89291898
0451-89152668
800-8986206
咨询

以上仅为我公司部分译员



   
Copyright© 2006-Xingwen All rights reserved
联系电话:(0451)89291898 89152668
传    真:(0451)86402581
E-mail:fanyichina@126.com
地址:哈尔滨工业大学一校区12公寓D15室
兴文哈尔滨翻译公司版权所有哈尔滨兴文信息服务有限公司