旧站点登陆
  English  French  Japanese  Korean  German




   总公司
  北京翻译  天津翻译
  上海翻译  杭州翻译
  沈阳翻译  济南翻译
  广州翻译  香港翻译
  南昌翻译  合肥翻译
  南京翻译  太原翻译
  成都翻译  重庆翻译
  西安翻译  银川翻译
  长沙翻译  南宁翻译
  郑州翻译  福州翻译
  昆明翻译  贵阳翻译
  兰州翻译  拉萨翻译
  西宁翻译 石家庄翻译
        乌鲁木齐翻译
        呼和浩特翻译
     ---其他合作伙伴



      

 英语翻译  韩语翻译
 日语翻译  俄语翻译
 德语翻译  法语翻译
 西班牙语  意大利语
 阿拉伯语  蒙 古 语
 越 南 语  泰语翻译
 葡萄牙语 其他小语种
800全国免费咨询电话:800-898-6206 手机用户请拨打:0451 89152668
英语   俄语   法语   德语   日语   韩语   阿拉伯语   西班牙语   蒙古语   土耳其语   越南语   葡萄牙语
    1.电气专业      2.文化    

原文
《论语》是孔子的弟子和再传弟子追记孔子的言行思想编纂而成,全书20篇,498章,是儒家思想和中国文化最重要的典籍。
孔子的思想,中心是讲做人的道理。他提出“为政以德”的主张,认为治国要以道德教化为基础;为改变当时“天下无道”的局面,恢复社会安定,他提出以“仁”为核心的道德思想体系,并致力于道德教育。
《论语》的思想,融政治、道德与教育为一体,而中心是做人的道理,其中包含了许多有普遍意义的原则。他强调,道德与刑政不同,单纯依靠刑罚和行政手段,百姓慑于刑罚,不敢做坏事,却不会有知耻之心;只有实行德治,才能使百姓有知耻之心,自觉不做坏事。他提出了正人先正己,先富后教,取信于民等重要原则。在仁学中,一方面倡导爱人、匹夫不可夺志,提倡独立的人格精神,另一方面又要求仁以为己任,见利思义,见义勇为,把社会责任放在第一位,提出了一种把个人人格与社会责任、社会义务相统一的人生观;在人我关系上,他提出“己所不欲,勿施于人”,“己欲立而立人。已欲达而达人”,推己及人的原则;提出了孝、梯、忠、信、恭、宽、敏、勇、直等一系列道德规范;还特别强调“为仁由己”,启发每个人的自觉道德精神,提出了不少重要的修养方法;并且论证了道德思想与礼仪规范的关系,要求人们仁礼兼备,文质彬彬。在教育方面,孔子提出有教无类、启发式教学等许多有价值的思想。这些思想对中国教育和文化的发展有深远的影响。《论语》中许多话都成为格言流传于后世。读《论语》要着重吸取其有普遍意义的精华,以提高我们的道德意识、责任感和使命感。孔子处于2500年前的宗法等级制社会,《论语》的内容也不免带有时代的烙印。今天继承吸取其精华,也要注意剔除其旧的时代内容,赋予它新的时代内容。
《论语》由于它的思想博大精神,现在已经被翻译成多种文字,广而流传,不光是在中国,它其他国家也非常受欢迎,它的思想也深深的影响着其他国家的人民。
日本料理与中国不同的地方首先是实行的是完全的分食制,每个人自己一份,而这一份一般一定要全部吃完。不像中国人那样必须[盆盆有余]才体现菜肴的美味。真正的美味在日本是必须全部吃完才得以体现的,因此日本菜每种量都很少,遇上不喜欢吃的忍耐一下也可以过去,反正量不多,如果是喜欢吃的,当然有意犹未尽却只能作罢。日本料理不让你吃饱据说就是一种美,似乎比较符合中医忌讳饱食有害健康之说。
一般西方人的观念日本食品只有牛肉火锅或样子古怪之寿司,而日本食品于近年来已人所皆知世界闻名了。很多人喜欢到日本去品尝新鲜的鱼生。饮食习惯日本的冷面是放在竹制盘上,用筷子夹起一口的数量放在冷汤里进食。有些餐馆没有附上汤匙,日本人习惯拿起来喝汤。
日本料理的分食制是每个人面前的一份都放在一个托盘里,托盘和碗杯器具多用方形漆器,我想这可能是深受中国古代文化影响,方形器具现代中国的餐桌上几乎绝迹了。
日本料理的材料多用自然材料,比如萝卜,红薯,南瓜之类的,可是日本料理把这些材料作为现代人吃过了大鱼大肉后的反璞归真,自然,减肥,健康是贵族的时髦。 在吃日本料理之前要说[我先吃了],即使是别人先动筷也要这么说,这也是日本饮食文化的一种表现。无论如何日本料理作为一种文化我认为是很有价值的一个独特的东方流派。
日本酒的消费量于1973年达到了约176万公升的最高峰,以后就逐渐减少。2000年度已降到约100万公升了(据国税厅统计年报的数值反映)。其主要原因在于啤酒的普及,进一步开放导致的外国酒进口量增加,生活方式的西式化,价格昂贵,少子化社会(嗜好非常明显)等,但还是很难断定。关西地区也呈现出了同样的趋向。




『論語』は孔子の弟子と再伝弟子が孔子の言行思想を追記して編纂したもので、全書が20編で、498章で、儒家思想と中国文化の最も重要な典籍である。
孔子の思想は、中心が人間としての道理を言ったのである。彼は「徳で統治する」という主張を出して、国を治めるのが道徳教化を基礎にすると思っている。その時の「天下非道」という局面を変えて、社会安定を回復するために、彼は「仁」を核心とする道徳イデオロギーを出して、道徳教育に取り込んだのである。
『論語』の思想は政治、道徳と教育を一体にして、中心が人間としての道理として、その中にはたくさんの普遍的な意義がある原則を含めている。彼は、道徳と刑罰政治と違って、刑罰と行政の手段だけによって、庶民が刑罰を恐れて、悪いことをやらないが、しかし恥ずかしさを感じられない。道徳政治を実行するこそ、庶民に恥ずかしさを感じさせて、悪いことを意識的にやらないと強調している。彼は他人を是正することに先立って、自分を是正する、先に富強にして、その後に教える、庶民に信頼を受けるなどの重要な原則を出した。仁学の中に、一方に人間を愛して、普通の人が志を失ってはいけなくて、独立な人格を提唱するが、もう一方に仁を自分の責任にして、利益の前に義を先に考えて、正義にかなったことをするのに勇敢であることを要求して、社会の責任を第一位にして、個人の人格と社会の責任、社会の義務を統一する人生観を出した。人間の間の関係上で、彼は「自分のやらないことを他人にやらせない」、「自分が立脚したい時、他人に助けて立脚させる。自分が順調にやりたい時、他人に順調にやらせる」など、自分と他人に関する原則を出した。また、孝、梯、忠、信、恭、寛大、敏、勇、直などの一連の道徳規範を出した。特に「人生を成就するのに自分の行為による」を強調して、人間の自覚道徳精神を啓発して、たくさんの重要な修養方法を出した。更に、道徳思想と礼儀規範の関係を論証して、人間に仁と礼を兼備して、上品で礼儀正しいことを要求した。教育の面で、孔子は教育が平等であること、啓発式の教育などたくさんの価値ある思想を出した。これらの思想は中国思想と文化の発展に深い影響を与えている。『論語』の中には、たくさんの言葉は後世に伝えられた。『論語』を読む時、普遍的意義を有する精華を吸い取って、私たちの道徳意識、責任感と使命感を高めるようにしなければならない。孔子は2500年前の宗教法律体系の社会に生活したので、『論語』の内容にも時代の烙印をつけることを避けられない。今日、その精華を吸い込むとともに、その古い時代の内容を取り除いて、それに新しい時代の内容を与えることを注意する必要がある。
『論語』はその思想の豊かさで、現在、すでに何種類の文字に翻訳されて、広く伝えられて、中国だけではなくて、その他の国家でもとても人気があって、その思想がその他の国家の人民に深い影響を与えている。
日本料理と中国料理との異なっているところはまず、分食制を実行して、各人が自分一部を持つが、普通、この部分を全部食べ切らなければならない。中国人のように、[それぞれのお皿に余分の料理を残っている]ことで料理のおいしさを体現することと違っている。日本で本当のおいしい食べ物がすべて食べられ切ったことで体現されるので、日本料理の種類ごとに量が少ないが、食べたくないものでも少し我慢して食べ切ることができる。好きなものでも、もちろんもう少し食べたいが、止めるしかない。日本料理がお腹がいっぱいにならせないことは美しさだそうであるが、食べ過ぎて健康によくないという漢方医の理論に合っているようである。
普通の西洋人の観念で、日本食品は牛肉のしゃぶしゃぶなべあるいは様子の風変わりな寿司しかないが、日本の食品はここ数年来すでに人々に知られて、世界で有名になったのである。たくさんの人は日本へ新鮮な刺身を食べに行くことが好きである。飲食の習慣で、日本の冷面が竹制のお皿に置かれて、箸で一口の量を挟んで冷たいスープに置いてから食べる。一部のレストランにはスプーンを付け加えていないが、日本人は持ってスープを飲むことに慣れている。
日本料理の分食制はすべての人の前の一部が一つのトレーに置かれて、トレーと碗、杯などの器具が四角形の漆器をよく使って、私はこれが中国の古代文化の影響を深く受けたかもしれないと思っているが、四角形の器具は近代的な中国の食卓上でほとんど跡を絶ったのである。
日本料理の材料はよく自然の材料を使えて、例えば、ダイコン、サツマイモ、カボチャなどであるが、しかし日本料理がこれらの材料を現代人が魚とか肉とか食べた後の粗玉に戻すことにして、自然、ダイエット、健康は貴族の流行である。 日本料理を食べる前に[先にいただきます]を言うが、他人が先に食べ始めても、このように言う必要があることは日本の飲食文化の一つの表現である。いずれにしても、私は日本料理が一つの文化として、非常に価値がある独特な東方流派だと思っている。
日本酒の消費量は1973年に約176万リットルの最高峰を達成して、その後に次第に減らすようになった。2000年度にはすでに約100万リットルまで下げた(国税庁統計年報のデータによる)。主な原因として、ビールの普及、更なる開放による外国酒の輸入量の増加、生活方式の西洋化、高価、少子化社会(嗜好がとても明らかである)などにあるが、やはり断定しにくい。関西地区でも同じな傾向が現れた。


   
Copyright© 2006-Xingwen All rights reserved
联系电话:(0451)89291898 89152668
传    真:(0451)86402581
E-mail:fanyichina@126.com
地址:哈尔滨工业大学一校区12公寓D15室
兴文哈尔滨翻译公司版权所有哈尔滨兴文信息服务有限公司